なごり雪–德永英明

很少介绍日文歌曲,无意间听到这首,旋律不错。
歌词我不懂。

他完美掌控气氛的能力来自他情绪丰沛的高音,即使女人都很难达到的技术高度,香港歌神张学友在翻唱德永歌曲时都会偷工减料的降低四个音。当年刚刚出道的德永以深情冷俊的外表和类似孩童一般清稚的高音而拥有无数女性爱好者,然而无法说他的道路一帆风顺却不是因为外界,而是因为德永的自身,他优秀的声音遭遇巨变,1992年由于声带长了肿瘤而不得不动手术而失去了清澈的高音,因此93年之后的他声音变的沙哑了,倍受打击的他几乎想退出歌坛,但是之后推出的气氛灰暗的大碟却唱出了德永近乎撕声力竭的坚定和执着,以另人心颤的感动获得了成功。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


地址
歌词:
汽車を待つ君の横で僕は 站在等车的你身边
時計を気にしてる 我却只留心着时间
季節はずれの雪が降ってる 天空飘着不合时宜的雪
東京で見る雪はこれが最後ねと 东京的雪 或许这是最后一次看见

さみしそうに君がつぶやく 满脸落寞的你 自言自语
なごり雪も降るときを知り 才知道 已是残雪纷飞的时节
ざけすぎた季節のあとで 欺人太甚的季候已过
今春が来て君はきれいになった 此刻春意阑珊 你却愈发迷人
去年よりずっときれいになった 远比往年 清澈无暇

動き始めた汽車の窓に顔をつけて 缓缓开动的车 你的面容透过车窗
君は何か言おうとしている 欲言无声
君のくちびるがさようならと動くことが “再见”浮动在唇际
こわくて下をむいてた 我却不知所措俯下首

時がゆけば幼ない君も 时光荏苒 都不曾留意到
大人になると気づかないまま 稚气的你已然成长

今春が来て君はきれいになった 而今春意阑珊 你却越发迷人
去年よりずっときれいになった 远比往年 清澈无暇君

が去ったホームにのこり 回首没有了你身影的站台
落ちてはとける雪を見ていた 依旧遗留着落落融融的残雪

今春が来て君はきれいになった 而今春意阑珊 你却愈发迷人
去年よりずっときれいになった 远比往年 清澈无暇
去年よりずっときれいになった 远比往年 清澈无暇
去年よりずっときれいになった 远比往年 清澈无暇

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>